zh-traditional.ts
Overview
The zh-traditional.ts file is a localization resource module that provides Traditional Chinese translations for the user interface (UI) text strings used in a software application. It exports a default JavaScript object structured to contain nested translation keys and their corresponding Traditional Chinese values.
This file is primarily used to support internationalization (i18n) within the application, enabling the app to display UI text in Traditional Chinese to users who prefer this language. The translations cover common UI elements, login screens, headers, knowledge base management, chat interfaces, settings, messages, file management, workflow components, footers, layouts, modals, and search functionalities.
File Structure and Content
The exported object contains a single root property translation, which itself contains multiple nested namespaces representing different functional areas or UI components of the application. Each namespace holds keys mapped to their Traditional Chinese string values.
Top-Level Keys under translation
common: General UI terms and actions.login: Text for login and registration pages.header: Navigation bar and header labels.knowledgeList: Labels and messages for knowledge base list views.knowledgeDetails: Text related to knowledge base details and configurations.knowledgeConfiguration: Settings and explanations for knowledge base setup.chunk: Terms related to data chunking or slicing.chat: Chat interface, assistant configuration, and related messages.setting: User profile, system, and model configuration settings.message: System messages and status codes.fileManager: File management UI text.flow: Workflow or process builder component labels and descriptions.footer: Footer text.layout: Layout component labels.modal: Modal dialog button texts.search: Search interface and related messages.
Detailed Explanation of Key Sections
Since this file is a static data resource without classes, functions, or methods, the documentation focuses on the key namespaces, their purpose, and usage examples.
1. common
Purpose: Contains translations of frequently used UI terms and button labels.
Example keys and translations:
Key | Translation | Usage Example |
|---|---|---|
| 刪除 | Button text to delete an item |
| 是 | Confirmation button label |
| 否 | Cancellation button label |
請輸入名稱 | Placeholder text for input fields where a name is required | |
語言 | Label for language selection | |
上傳 | Button text for uploading files |
2. login
Purpose: Translations for login and registration forms.
Notable keys:
login: '登入'signUp: '註冊'emailLabel: '郵箱'passwordPlaceholder: '請輸入密碼'title: '開始構建您的智能助手'
Usage:
These strings are used in login pages and registration modals to provide localized field labels, buttons, and descriptions.
3. header
Purpose: UI labels for the application header/navigation bar.
Key examples:
knowledgeBase: '知識庫'chat: '聊天'register: '註冊'logout: '登出'
4. knowledgeList & knowledgeDetails
Purpose: Used in views managing knowledge bases, including lists and detailed configuration.
Features:
Keys for creating knowledge bases, searching, naming, and handling documents/files.
Explanatory tooltips and status messages, e.g., parsingStatusTip explains document parsing delays in detail.
Support for advanced knowledge base features like similarity thresholds, chunking methods, reranking models, metadata, and knowledge graphs.
5. knowledgeConfiguration
Purpose: Translations related to setting up and configuring knowledge bases.
Highlights:
Detailed descriptions for chunking methods (e.g., book, laws, manual, naive).
Tips and instructional HTML content embedded as translation strings.
Settings for embedding models, permissions, metadata, and advanced features such as RAPTOR multi-hop question answering and knowledge graphs.
6. chunk
Purpose: Terms related to data chunking/slicing operations in the knowledge base.
Common keys:
chunk: '解析塊'enabled: '啟用'deleteSelected: '刪除選定的'
7. chat
Purpose: Translations for the chat interface and assistant configuration.
Key elements:
Controls for creating assistants, chat sessions, and sending messages.
Configuration options for system prompts, model parameters (temperature, topP, penalties), and knowledge base selection.
Explanatory tooltips for advanced chat features like multi-turn dialogue optimization, reasoning, keyword extraction, and use of knowledge graphs.
8. setting
Purpose: User profile and system settings translations.
Includes:
Profile updates (avatar, password).
Model provider and API key configurations.
Theme, timezone, and team management.
Extensive model-related settings for embedding, TTS, speech-to-text, reranking, and more.
Validation messages and instructional text for various input fields.
9. message
Purpose: System messages, status codes, and error notifications.
Examples:
registered: '註冊成功'logout: '登出成功'400: '發出的請求有錯誤,服務器沒有進行新建或修改數據的操作。'
10. fileManager
Purpose: Translations for the file management UI.
Features:
Labels for file properties (name, upload date, size).
Actions such as uploading, previewing, linking files to knowledge bases.
Upload limits and error messages.
11. flow
Purpose: Workflow or process builder component translations.
Contains:
Labels and descriptions for various workflow nodes (begin, answer, retrieval, generate, categorize, relevant, rewriteQuestion).
Detailed descriptions explaining the purpose and usage of each node.
Settings for inputs, outputs, looping, and conditional logic.
Integration with external services (Wikipedia, Bing, Google, etc.)
Instructions for advanced components like SQL execution, web crawling, and financial data sources.
12. Miscellaneous
footer: Footer rights statement.layout: Simple labels for layout navigation.modal: Confirm and cancel button text.search: Search UI translations and messages.
Implementation Details
This file is a simple JavaScript module exporting a static object.
It uses nested objects to organize translations by functional areas.
Keys are consistent identifiers used throughout the application code to fetch the correct localized string.
Some values include HTML content for rich text display in the UI.
It supports placeholders within strings (e.g.,
{{chunkNum}}) for dynamic content insertion.The translation strings include tooltips and detailed explanations to support user understanding of advanced features.
Interaction with the Application
This file is loaded by the application's internationalization (i18n) framework or library.
When the user selects Traditional Chinese as the language, the application retrieves text labels and messages from this file.
Keys in the UI components correspond to the keys in this object.
It ensures consistent, maintainable, and scalable language support.
It interacts indirectly with all UI components and modules that display text to the user.
This file does not contain executable logic but acts as a resource for localization.
Usage Example
import zhTraditional from './zh-traditional.ts';
// Example: accessing the translation for the login button
const loginText = zhTraditional.translation.login.login; // '登入'
// Example: using a placeholder string
const deleteConfirm = zhTraditional.translation.common.deleteModalTitle; // '確定刪除嗎?'
In a React component using react-i18next or similar:
import { useTranslation } from 'react-i18next';
function DeleteModal() {
const { t } = useTranslation();
return (
<div>
<h2>{t('common.deleteModalTitle')}</h2>
<button>{t('common.ok')}</button>
<button>{t('common.cancel')}</button>
</div>
);
}
Mermaid Diagram: Structure of the zh-traditional.ts Localization Object
Since this is a utility resource file without classes or functions, a flowchart representing the main namespaces and their relationships is appropriate.
flowchart TD
A[translation]
A --> B[common]
A --> C[login]
A --> D[header]
A --> E[knowledgeList]
A --> F[knowledgeDetails]
A --> G[knowledgeConfiguration]
A --> H[chunk]
A --> I[chat]
A --> J[setting]
A --> K[message]
A --> L[fileManager]
A --> M[flow]
A --> N[footer]
A --> O[layout]
A --> P[modal]
A --> Q[search]
Summary
File Name:
zh-traditional.tsPurpose: Provides Traditional Chinese translations for UI text in the application.
Type: Localization resource (static JavaScript object).
Content: Nested keys organized by UI module/function.
Usage: Used by the i18n system to display localized strings.
Interaction: Provides text content to all UI components and modules that require Traditional Chinese localization.
No executable logic; purely a dictionary for translation keys.
Contains rich descriptive text and tips aiding user understanding of features.
Supports placeholders and HTML content within translations.
This file is essential for enabling Traditional Chinese language support in the software application, enhancing accessibility and user experience for Traditional Chinese-speaking users.